Som hovedregel må du være villig til å ta både hel- og deltidsjobb for å ha rett til dagpenger ♦ Główną zasadą nabrania prawa do zasiłku dla bezrobotnych jest chęć podjęcia pracy w każdym wymiarze – pełnym lub niepełnym.
Ja, jeg er villig til å ta både hel- og deltidsjobb ♦ Tak, wyrażam chęć podjęcia pracy w każdym wymiarze godzin – pełnym lub niepełnym
Nei, jeg har kun mulighet til å ta deltidsjobb ♦ Nie, mam możliwość podjęcia pracy tylko w niepelnym wymiarze godzin
Som hovedregel må du være villig til å ta arbeid i hele Norge for å ha rett til dagpenger ♦ Główną zasadą nabrania prawa do zasiłku dla bezrobotnych jest chęć podjęcia pracy na terenie całej Norwegii
Ja, jeg er villig til å ta arbeid i hele Norge ♦ Tak, wyrażam cheć podjęcia pracy na terenie całej norwegii
Nei, jeg har ikke mulighet til å ta arbeid i hele Norge ♦ Nie, nie mam możliwości podjecia pracy na terenie całej Norwegii
Som hovedregel må du kunne ta alle typer arbeid for å ha rett til dagpenger ♦
Główną zasadą nabrania prawa do zasiłku dla bezrobotnych jest chęć podjęcia każdego rodzaju pracy.
Ja, jeg kan ta alle typer arbeid ♦ Tak, mogę podjąć każdy typ pracy
Nei, det finnes arbeid jeg ikke kan ta av helsemessige årsaker ♦ Nie, są rodzje pracy, których nie mogę podjąć z przyczyn zdrowotnych
Som hovedregel må du være villig til å ta ethvert arbeid du er kvalifisert for. Dette gjelder også innenfor
yrker du ikke er utdannet til eller har arbeidserfaring fra. Du må også være villig til å gå ned i lønn. ♦ Główną zasadą nabrania prawa do zasiłku dla bezrobotnych jest chęć podjęcia jakiejkolwiek pracy do którekj masz kwalifikacje. Obejmuje to też zawody do których nie jesteś wykształcony lub w których nie masz doświadczenia. Musisz też wyrazić chęć do podjęcia pracy przy niższym wynagrodzeniu niż dotychczas.
Ja, jeg er villig til å ta ethvert arbeid, selv om jeg må bytte yrke eller gå ned i lønn. ♦ Tak, wyrażam chęć podjęcia jakiejkolwiek pracy, pomimo teżgo, że będę musiał/a zmienić wykonywany zawód lub pobierać niższe wynagrodzenie.
Nei, jeg er ikke villig til å bytte yrke eller gå ned i lønn ♦ Nie, nie wyrażam chęci zmiany zawodu lub pracy za niższe wynagrodzenie niz dotychczas.
Her skal du oppgi datoen du ønsker å få innvilget dagpenger fra. Du kan ikke få dagpenger tidligere enn fra du ble helt eller delvis arbeidsledig. Er du permittert og mottar lønn fra arbeidsgiveren din, kan du tidligst oppgi den første dagen etter at lønnsplikten til arbeidsgiveren din er over ♦ Tu wpisujesz datę od której chcesz pobierać zasiłek dla bezrobotnych. Nie możesz pobierać zasiłku wcześniej niż od daty, kiedy będziesz całkowicie lub częściowo bezrobotny. Jeżeli jesteś na Perimiteringu i pobierasz wynagrodzenie od pracodawcy, możesz wnioskować o zasiłek dla bezrobotnych najwcześniej pierwszego dnia po ustaniu obowiązku płatniczego pracodawcy wobec ciebie.
Fra hvilken dato søker du om dagpenger? ♦ Od którego dnia chcesz pobierać zasiłek dla bezrobotnych?
Startdato ♦ Data rozpoczęcia
dd/mm/RRRR/
For å vurdere søknaden din må NAV ha dokumentasjon på arbeid du har nå, og arbeid du hadde før du ble helt eller delvis arbeidsledig ♦ Do rozpatrzenia twojego wniosku NAV musi mieć udokumentowana twoją obecną i poprzednia pracę z
przed okresu, kiedy stałeś się całkowicie lub częściowo bezrobotny.
Jeg har hatt fast arbeidstid i minst seks måneder før arbeidstiden min sist ble redusert ♦ Byłem zatrudniony na stałe conajmniej 6 miesięcy przed czasem, kiedy mój wymiar pracy został zredukowany
Hvis du bor i et EØS-land, men arbeider i et annet, er du en grensearbeider. Er du permittert eller har fått redusert arbeidstiden din, kan du søke om dagpenger fra Norge. Hvis du ikke lenger har norsk arbeidsgiver, må du søke om dagpenger i landet du bor i ♦ Jeżeli mieszkasz w kraju EOG, ale pracujesz w innym kraju to jesteś pracownikiem rotacyjnym. Jeżeli jesteś na permitteringu albo zredukowano ci czas pracy, możesz ubiegać sie o zasiłek dla bezrobotnych z Norwegii. Jeżeli nie masz już norweskiego pracodawcy, musisz ubiegać się o zasiłek dla bezrobotnych w kraju, w którym mieszkasz.
Driver du egen næringsvirksomhet? ♦ Czy prowadzisz swoja działalność gospodarczą?
Nei, jeg driver ikke egen næringsvirksomhet ♦ Nie, nie porwadze swojej działalnoći gospodarczej
Ja, jeg driver egen næringsvirksomhet ♦ Tak, prowadze swoja działalność gospodarczą
Driver du eget gårdsbruk? ♦ Czy prowadzisz swoje gospodarstwo rolne?
Nei, jeg driver ikke gårdsbruk ♦ Nie, nie porwadzę swojego gospodarstwa rolnego
Ja, jeg driver gårdsbruk ♦ Tak, prowadzę swoje gospodarstwo rolne
Dersom du har hatt inntekt fra fangst eller fiske i løpet av de tre siste kalenderårene før den datoen du søker fra, kan du få en særskilt beregning av grunnlaget for dagpenger ♦ Jeżlei miałeś dochód z łowiectwa lub rybołóstwa w czasie ostatnich trzech lat kalendarzowych od daty rozpoczęcia wnioskowanego zasiłu dla bezrobotnych, możesz uzyskać specjalne obliczenie podstawy zasiłku dla bezrobotnych.
Nei, jeg har ikke hatt inntekt fra fangst eller fiske de tre siste årene ♦ Nie, nie miałem dochodu z łowiectwa lub rybołóstwa w ostatnich trzech latach
Ja, jeg har hatt inntekt fra fangst eller fiske de tre siste årene ♦ Tak, miałem dochód z łowiectwa lub rybołóstwa w czasie ostanich trzech lat.
Du kan ha rett til dagpenger etter særlige regler hvis du har avtjent militærtjeneste eller obligatorisk sivilforsvarstjeneste i minst tre av de siste tolv månedene ♦ Możesz być uprawniony do zasiłku dla bezrobotnych na podstawie specjalnych zasad, jeśli byłeś w
służbie wojskowej lub obowiązkowej służbie obrony cywilnej przez przez co najmniej trzy z ostatnich
dwunastu miesięcy
Nei, jeg har ikke avtjent militærtjeneste eller obligatorisk sivilforsvarstjeneste i minst tre av de siste tolv månedene. ♦ Nie, nie odbyłem służby wojskowej, albo obowiązkowej służby cywilnej przez co najmnej trzy z ostatnich dwunastu miesięcy
Ja, jeg har avtjent militærtjeneste eller obligatorisk sivilforsvarstjeneste i minst tre av de siste tolv månedene. ♦ Tak, odbyłem służbę wojskową, albo obowiązkową służbę cywilną przez co najmnej trzy z ostatnich dwunastu miesięcy.
Som hovedregel har du ikke rett til dagpenger når du er under utdanning eller opplæring. Gjelder noen av disse unntakene for deg? ♦ Główna zasada mówi, że nie masz prawa do zasiłku dla bezrobotnych jeżeli jesteś w czasie kształcenia lub kursów. Czy któryś z ty warunków ciebie dotyczy?
Nei, jeg er ikke under utdanning eller opplæring, og har ikke vært det de siste seks månedene ♦ Nie, nie kształcę się, ani nie jestem w casie kursu, i nie byłem w czasie ostatnich sześciu miesięcy
Nei, men jeg har avsluttet utdanning eller opplæring i løpet av de siste seks månedene ♦ Nie, ale zakończyłem kształcenie albo kurs w czasie ostatnich sześciu miesięcy
Ja, jeg er under utdanning eller opplæring nå ♦ Jestem w trakcie kształcenia lub kursu
Dersom du mottar ytelser fra andre enn NAV, kan det ha betydning for retten din til dagpenger. Mottar du eller har du søkt om noen av disse ytelsene? ♦ Jeżeli otrzymujesz świadczenia od innych instytucji niż NAV, może to wpłynąć na twoje prawo do zasiłku dla bezrobotnych. Otrzymujesz, lub wnioskujesz o otrzymanie któregoś z wymienionych świadczeń?
Pensjon fra offentlig tjenestepensjonsordning ♦ Emerytura z państwowego programu emerytalnego
Alderspensjon fra privat tjenestepensjonsordning ♦ Emerytura z prywatnego programu emerytalnego
Stønad under arbeidsløshet fra Garantikassen for fiskere (GFF) ♦ Świadczenie podczas utraty pracy z Funduszu Gwarancyjego dla Rybaków (GFF)
Garantilott fra Garantikassen for fiskere ♦ Wypłata gwarancyjna z Funduszu Gwarancyjnego dla Rybaków
Dagpenger fra et annet EØS-land ♦ Zasiłek dla bezrobotnych z innego kraju EOG
Annen ytelse ♦ Inne świadczenia
Nei, jeg hverken mottar eller har søkt om noen av disse ytelsene ♦ Nie, nie pobieram ani nie wnioskowałem o pobieranie żadnego z wymienionych świadczeń
Får du eller vil du få en utbetaling eller andre økonomiske goder fra tidligere arbeidsgiver? ♦ Czy otrzymujesz, lub czy będziesz otrzymywał inne świadczenia finansowe od poprzedniego pracodawcy?
Nei, jeg har ikke inngått og skal ikke inngå avtale om økonomiske goder fra tidligere arbeidsgiver ♦ Nie, nie zawarłem i nie będę zawierał umowy o świadczeniach finansowych z poprzednim pracodawcą
Ja, jeg har eller skal inngå avtale om økonomiske goder med tidligere arbeidsgiver ♦ Tak zawarłem, lub zawiorę umowę o świadczeniach finansowych z poprzednim pracodawcą
NAV har registrert folgende kontaktinformasjon. hvis den ikke stemmer, kan du legge til en midlertiding adresse i din profil. Du kan ogsa legge inn eller kontonummer og telefonnumer der ♦ NAV zarejestrował następujące dane kontaktowe. Jeśli nie pasuje, możesz dodać adres zastępczy do swojego profilu. Możesz również tam wpisać numer konta i numer telefonu
Hvis du forsørger egne barn under 18 år som er bosatt i Norge eller et annet EØS-land, kan du få utbetalt barnetillegg. Tillegget er på 17 kroner dagen for hvert barn, og blir utbetalt for fem dager i uken. Selv om begge foreldrene mottar dagpenger, kan bare den ene få barnetillegg. ♦ Jeżeli opiekujesz sie dzieckiem ponizej 18 roku życia, i dziecko to mieszka w Norwegii lub innym kraju EOG, możesz otrzymać wypłatę dodatku na dziecko. Dodatek to 17 koron dziennie na każde dziecko, i jest wypłacany za pięć dni w tygodniu. Nawet jeżeli oboje rodziców pobiera zasiłek dla bezrobotnych, tylko jeden z rodzic może dostać dodatek na jedno dziecko.
dane dziecka
ubiegam się o dodatek na powyższe dziecko
Dersom du har forsørgeransvar for barn under 18 år som ikke vises her, kan du legge dem til. &♦ Jeżeli opiekujesz sie dzieckiem poniżej 18 roku życia, a nie jest ono wpisane tu na listę, możesz je tu dodać.
Dersom du har flere opplysninger du mener er viktig for søknaden din, kan du legge dem til her. ♦ Jeżeli masz węcej wyjasnień które uważasz za istotne dla swojego podania, możesz załączyć je tu.